Перевод "national income" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение national income (нашенол инкам) :
nˈaʃənəl ˈɪŋkʌm

нашенол инкам транскрипция – 32 результата перевода

Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status,
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
The thing is, the more specific you get...
Income inequality, childhood diseases, big oil, your brother cutting the National Endowment of the Arts
Why is he doing that?
Суть в том, что чем точнее Вы...
Дифференциация доходов, детские болезни, нефть, Ваш брат, урезающий Национальный фонд искусств.
Зачем он это делает?
Скопировать
It's delicious.
National Low Income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can
Now, the plight of homeless families is not front-page news.
Не напиток, а сказка.
Национальное объединение малобюджетного строительства сообщает, хозяйства с низким доходом могут выплачивать только $495 в месяц.
Сейчас, положение бездомных семей уже не новость.
Скопировать
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
NAYAK The Hero
Приготовьтесь!
Гимн!
NAYAK Герой
Скопировать
Yé-yé!
National!
...holiday...
Йе-йе!
Национальный!
...праздник...
Скопировать
Yé-yé...
National... holiday...
Eat.
Йе-йе...
Национальный... Праздник...
Ешь.
Скопировать
Come over here!
-Come in, come in.
I've had a great idea!
- Проходите, ребята, проходите!
- Давайте, давайте, проходите... проходите.
У меня есть отличная идея!
Скопировать
He is?
At last, come in, come in.
I come to you, you know...
- Пришел?
Наконец-то. Просите. Просите
- Пришел к вам, вы знаете
Скопировать
I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel.
This is work of national importance.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Я поблагодарю вас, если вы уйдете, полковник.
Это дело государственной важности.
Если хотите, чтобы я вернулся в контору, придется прислать двух крупных мужчин с дубиной.
Скопировать
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank
Guess they hung that one on us just for luck.
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Скопировать
- Are you the guy with the drum? - Yes, I am.
With our national flag?
You bandit! Guard! - Inside!
-Ты что, барабанщик?
Это флаг государства?
Я проучу тебя!
Скопировать
Yé-yé!
National...!
...holiday...
Йе-Йе!
Национальный...!
...праздник...
Скопировать
You're welcome.
know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National
Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
-Пожалуйста.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
Скопировать
Open, don't mess us around.
Come in, come on, just this once.
Hey!
Открывай, не шуми.
Заходи. И смотри в этот раз.
А этот?
Скопировать
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Well, they're your pigeon, Harry.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Они Ваша забота, Гарри.
Скопировать
Oh, I'm honored.
Come in. Come in.
Here.
О, какая честь!
Входите-входите!
Сюда...
Скопировать
Mm-hm.
Now would you describe the contrast, if any, after the coming to power of National Socialism in 1933?
Judges became subject to something outside of objective justice. They were subject to what was necessary for the protection of the country.
Мм-хм.
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Судьи стали зависеть от сил, не имевших отношения к правосудию, от того, что считалось необходимым для безопасности государства.
Скопировать
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Скопировать
Herr Justizrat Dr Wieck. You used the phrase "necessary for the protection of the country."
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
What conditions?
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Обстановка?
Скопировать
Mm... yes.
Would you say that National Socialism helped to cure some of these conditions?
Yes, but at a terrible price, and...
Ммм... Да.
Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Да, но какой чудовищной ценой! Кроме того...
Скопировать
I see.
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Понятно.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Скопировать
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced
Yes, I am aware of that.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Да, мне это известно.
Скопировать
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
Скопировать
That's very kind of you.
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism?
- What was it like? - Yes.
Очень признателен.
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах?
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
Dr Geuter, what were the circumstances surrounding the trial?
It was used as a showplace for National Socialism.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Скопировать
A big garden, and the pond is fine.
It's a national treasure, so the money rolls in
Shukaku's different.
Большой сад и прекрасный пруд.
Это национальное сокровище, так что деньги на него так и сыплются.
С-сюкаку отличается от других храмов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов national income (нашенол инкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение