Перевод "national income" на русский
Произношение national income (нашенол инкам) :
nˈaʃənəl ˈɪŋkʌm
нашенол инкам транскрипция – 32 результата перевода
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status,
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Скопировать
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
It's delicious.
National Low Income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can
Now, the plight of homeless families is not front-page news.
Не напиток, а сказка.
Национальное объединение малобюджетного строительства сообщает, хозяйства с низким доходом могут выплачивать только $495 в месяц.
Сейчас, положение бездомных семей уже не новость.
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
The thing is, the more specific you get...
Income inequality, childhood diseases, big oil, your brother cutting the National Endowment of the Arts
Why is he doing that?
Суть в том, что чем точнее Вы...
Дифференциация доходов, детские болезни, нефть, Ваш брат, урезающий Национальный фонд искусств.
Зачем он это делает?
Скопировать
Mind if I ask why?
I want to recheck the National Marrow Registry for an alternate donor.
- In case we're wrong?
Позволь спросить, почему?
Я хочу перепроверить Банк доноров костного мозга, поищу альтернативного донора.
- На случай ошибки?
Скопировать
It fits, and we can still help big brother.
National Marrow Registry came up with a four out of six donor...
Six out of six is two better than four out of six, right?
Всё сходится, и мы ещё можем помочь старшему брату.
В Банке доноров костного мозга нашли донора, соответствующего по четырём параметрам из шести...
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Скопировать
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
Скопировать
Prison breaks?
(Matt) Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh
No, I know myself.
Побеги?
(Мэт) Два года назад ты убил много хороших людей когда навестил Национальный Научный Центр в Рейли.
Нет, Я знаю себя.
Скопировать
Hmm, Fires.
And I am from the National Health Inspectors...
Uh, Store. And I need to...
Огонёк.
И я от Инспекторов Здравоохранения...
И мне надо...
Скопировать
For what?
National Geographic.
Reportage.
Для кого?
Для Нэшнл Джеогрэфик.
Репортажи.
Скопировать
These guys don't need training.
We're the National Guard. We're never gonna fight in a war.
So his wife made him a warden... but hejust kept making mistakes.
Тренировка? Этим парням она не нужна.
Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться.
Так что жена сделала его надзирателем. Но он так и не перестал делать ошибки.
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
- what do you see?
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept
do you want to count it? - I trust you
У тебя всегда все нормально.
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут.
- Считайте.
Скопировать
Fuck off!
Bring back National Service.
Oi, mate, give you a fiver if you batter this bloke.
Да иди ты на хуй!
Верните Национальное Обслуживание.
Эй, дам тебе пятерку, если врежешь тому парню
Скопировать
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against.
I mean you got no income, you got no savings... and you don't own your home anymore.
My grandson is dying.
Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
Я имею в виду, у вас нет зарплаты, нет сбережений, даже ваш дом уже не ваш.
Мой внук умирает.
Скопировать
She fell for Hyun-soo's future as the son of the dance association president.
And at the national competitions,
She left Young-sae and danced as Hyun-soo's partner.
Она купилась на то, что Хьён Су Был сыном президента танцевальной ассоциации
И на национальных соревнованиях
Она танцевала не с Ён Со, а с Хьён Су
Скопировать
One in five today.
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate
Would it even have to mutate?
Каждый пятый.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
А она может мутировать?
Скопировать
I like what i do here.
Not national secrets.
Wrong.
Мне нравится здесь работать.
Это всего-то мед. карточки, Марко, а не национальные секреты.
Ошибка.
Скопировать
Wrong.
They're medical records and national secrets.
That is why they keep them in a database you need six passwords to get into, and that's why sport-o wouldn't give them to you.
Ошибка.
Это медкарточки И национальные секреты.
Именно поэтому их держат в базе данных, вход в которую через 6 паролей, И именно поэтому вы их не получите.
Скопировать
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
And being a "white feather," well, I've always felt very connected to our national bird.
Actually, it's my spirit animal.
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей.
По сути это моё тотемное животное.
Скопировать
Of course your income wouldn't be steady also...
My income isn't steady but...
I'm a professional Dance Sports competitor.
Конечно, ваши доходы также непостоянны
Мои доходы не постоянны, но...
Я профессиональный танцор
Скопировать
So now I'm gonna go to L.A., be on the show, win the Showcase Showdown, make him proud of me, and then tell him who I am.
You're gonna tell Bob Barker that you're his son on national television?
Why is this so hard for you people to believe?
Поэтому я собираюсь в Лос-Анджелес, попаду на шоу, выиграю в финале, заставлю его гордиться мной, а затем скажу ему, кто я такой.
Ты собираешься сказать Бобу Баркеру, что ты его сын национального телевидения?
Почему вам, люди, так сложно в это поверить?
Скопировать
They'll probably give me an Emmy.
You are not going to go on national television and spew a bunch of hate speech about Jewish people!
Then the game is on, Kyle.
Они, возможно, дадут мне Эмми.
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Я не позволю тебе сделать это, Картман.
Скопировать
Titty sprinkles.
If I could say Titty sprinkles on national television I would be so happy.
And I also just want to say that I'm making this all up! I'm making this all up to you, for putting up with my mental disorder.
И это благодаря вам у меня есть мужество, выступить по национальному телевидению сегодня вечером.
Сиська брызгающая. Если бы я мог сказать "сиська брызгающая" на национальном телевидении, я был бы так счастлив.
И я также просто хочу сказать, что я это всё это притворяюсь!
Скопировать
And I learned, you especially can't say whatever you want on national televison... because there could be kids watching.
Please, God, don't make me embarrass myself on national television.
Please, I need a miracle.
Я тёрся пенисом с моим кузеном! И я понял, ты особенно не можешь говорить, что ты хочешь на национальном телевидении, потому что там могут смотреть дети.
Пожалуйста, Боже, не заставляй меня оконфузиться на нац-м ТВ.
Ты должен понять, что это всё в чём-то твоя вина, так?
Скопировать
I mean he rhymes Mickey Mouse with Strauss.
You know, national gallery Garbo's salary.
I mean, you see what he's trying doing here?
Имею в виду его рифму Микки Маус - страус.
Или Национальная галерея - зарплата Гарбо. (рифма gallery-salary)
В смвсле, вы видите, что он делает тем самым?
Скопировать
Yeah, I know.
Why don't we show you what we did with the national branch.
Okay.
Да, я знаю.
Давайте мы вам покажем, что сняли для филиала в Нашуа.
Ладно.
Скопировать
Okay.
That's what national came up with?
That sucks!
Ладно.
Нашуа предлагает такое снять?
Ну и дерьмо.
Скопировать
In fact,water is always scarce in botswana.
The national currency is called the pula or raindrop... hello, Gabrielle.
What brings you here?
На самом деле, в Ботсване не бывает вдоволь воды.
Валюта страны называется "пула" , то есть капля дождя.
Здравствуйте. Что привело вас сюда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов national income (нашенол инкам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение